Ya lo dijo Carod Rovira cuando alguien le intentó castellanizar su nombre. “Yo me llamo Josep Lluis, aquí y en la China Popular y usted, perdone que se lo diga, no tiene ningún derecho a modificar mi nombre”. Han pasado 17 años de aquello y aquí, todavía seguimos llamando a los canales de Euskal Telebista con nombres en castellano. Vamos a ver, si ETB son las siglas de Euskal Telebista, escrito en euskera, lo suyo es que 1 se pronuncie Bat, 2 sea Bi, 3 sea Hiru y 4 sea Lau, hablemos en castellano, francés o chino. Ese es su nombre, esa es su marca, igual que a nadie se le ocurre llamar “Joven” a su emisora musical Gaztea cuando habla de ella en castellano, o igual que antaño cuando veíamos un 1 con una capa no llamábamos “Super Uno” al mítico club Super Bat.

Aprovechando la nueva y colorista campaña que ha venido a renovar la imagen de ETB, sin modificar los logotipos, podían aprovechar para concienciar a sus trabajadores y a la audiencia a decir bien los nombres de los canales: ETB Bat, ETB Bi, ETB Hiru y ETB Lau, sin traducción al castellano ni al francés.

Y ya puestos, podían aprovechar la vuelta de Vaya Semanita para erradicar, con humor, esa manía que tienen algunos de decir o escribir “la ETB” pero nunca, curiosamente “la TVE” y tampoco “la Antena 3”, “la Tele 5” ni “la Telemadrid”.

El grupo audiovisual vasco tiene más de 40 años de vida y, al menos aquí, deberíamos aprender todos de una vez a llamarlo correctamente por su nombre. Y si alguien quiere usar el “La” pues que sea poniendo La 1, La 2 o La Sexta, que es como se llaman. A ver si en este 2025 lo conseguimos por fin.