donostia. El nuevo Currículum Vasco definirá las bases del plurilingüismo, por lo que su generalización en las aulas vascas se producirá el curso 2015-2016. Así lo ha avanzado la consejera de Educación, Cristina Uriarte, en una reciente entrevista concedida a este periódico. "La planificación del plurilingüismo va en paralelo al proyecto Heziberri 2020. Vamos a incluir los cambios en materia lingüística en los decretos del plan, por lo que trabajamos en la idea de implantarlo el curso 2015-2016". Según Uriarte, el impulso del inglés en el sistema educativo vasco no significará la desaparición del sistema de modelos lingüísticos vigente desde hace 30 años en Euskadi. La titular de Educación afirma: "No va a desaparecer el sistema de modelos, pero se van a producir ajustes".
Aunque habrá que esperar a enero o febrero para conocer en detalle la nueva propuesta lingüística del Gobierno Urkullu, Uriarte aboga por incrementar la exposición horaria de inglés en los tres modelos (A -castellano-, B -bilingüe- y D -euskera-) y reforzar el número de materias en euskera, fundamentalmente en el modelo A. En este sentido, la responsable de Educación señala que su departamento aprovechará el margen de maniobra que proporciona el sistema de modelos para garantizar el bilingüismo real y efectivo del alumnado al salir de la enseñanza obligatoria y avanzar en el aprendizaje del inglés, "puesto que es una creciente demanda social", dice.
Así, Uriarte apunta: "Tenemos un modelo A en el que se van a incrementar el número de horas en euskera, pero también en inglés. En el modelo B habrá una mayor dedicación horaria a una lengua u otra en función de la autonomía y el proyecto lingüístico del centro. Y luego estará el modelo D, con más inglés". Este planteamiento eliminará la exposición mínima del 20% de materias en cada una de las lenguas que se fijaba en Marco de Educación Trilingüe (MET), impulsado por la exconsejera Isabel Celaá, ya que el euskera está en una "situación de debilidad". No en vano, recuerda la consejera, a día de hoy muchos alumnos salen de la escuela sin el suficiente conocimiento de la lengua vasca.
Según la última Evaluación Diagnóstica elaborada por el Instituto Vasco de Evaluación (ISEI-IVEI), un 25% del alumnado del modelo D solo alcanza un nivel inicial de euskera, igual que el 42% del alumnado del modelo B y un 86% del modelo A.
En conjunto, solamente un 12% del alumnado vasco de ESO se sitúa en nivel inicial en español. Además, el esquema del 20% impulsado por los socialistas con el apoyo del PP rompe el proyecto lingüístico del modelo D y las ikastolas (todo en euskera menos Lengua y Literatura castellana), donde no se observa ningún problema con el aprendizaje del castellano. "La consejera anterior hizo una propuesta con una exposición horaria concreta, en la que nosotros observamos algunas deficiencias. Vamos a aprovechar lo bueno del MET que haya y mejorarlo en base a nuestras premisas: más inglés, el euskera como eje y mantener los modelos", manifiesta Uriarte.
No obstante, prefiere no avanzar la exposición horaria mínima en inglés hasta que no presente su propuesta a principios de 2014 en la Cámara Vasca. "Hay que acordar en cada centro la exposición al euskera, castellano y al inglés, según su proyecto plurilingüe, pero incrementando la exposición del inglés. Eso es lo que daremos a conocer en enero o febrero, cuando tengamos los resultados de la evaluación del MET". El Departamento de Educación se comprometió a dar a conocer en diciembre de este año los resultados de la segunda fase del experimento trilingüe que lanzó el Gobierno López el curso 2010-2011 en 40 centros educativos, que culminaron la experiencia en junio de 2013. La mayoría de ellos continúa sin problemas con su proyecto lingüístico gracias a la cobertura dada por el actual Gobierno Vasco, lo cual ha roto los esquemas de quienes creían que el PNV iba a eliminar de un plumazo el modelo trilingüe de Celaá.
"No vamos a llegar y eliminar el trilingüismo de la pasada legislatura por el hecho de que hayamos asumido el Gobierno o consideremos que tiene limitaciones", argumenta Uriarte. Desde su punto de vista, "la educación es un camino de largo recorrido en el que se tienen que ir sumando experiencias y, a la vista de sus resultados, mejorarlas". A juicio de la consejera, este es el caso del trilingüismo que sigue en marcha en un centenar de centros. "Ya tenemos los resultados de la evaluación de la primera fase y tendremos los de la segunda en enero. A partir de ellos estamos trabajando en qué propuesta vamos a llevar al Parlamento pero, desde luego, está claro que debemos dar respuesta a la demanda del inglés, apostamos por él, pero siempre sin olvidarnos del euskera como eje del sistema educativo".
formación del profesorado Además de la cuestión de concretar la exposición horaria y el objetivo lingüístico a alcanzar en los tres (o cuatro) idiomas al final de la ESO, Uriarte es consciente de que el principal reto que debe afrontar el Gobierno Vasco para implantar con garantías de éxito el plurilingüismo en la escuela es la formación del profesorado. Según los últimos datos oficiales, de los 21.000 profesores que trabajan en la red pública solo 911 tienen el título C1 en inglés (el equivalente al PL2 de euskera para docentes). Aún está por definir si se exigirá el C1 o, como en el MET, el B2 de inglés-equivalente al PL1 de euskera para docentes-. Según los expertos, el nivel que normalmente se exige a nivel internacional a un profesor de Inglés o para impartir una materia en inglés, es: mínimo C1 (Advanced) o TOEFL iBT, pBT, cBT, cuyas puntuaciones acrediten un nivel C1. También se admiten títulos universitarios de primer o segundo ciclo cursados en una universidad de un país de habla inglesa, así como la licenciatura en Filología Inglesa o el Certificado de Nivel Avanzado de las EOI. Por ejemplo, la Comunidad de Madrid exige estos mismos títulos en sus centros bilingües. El B2, por el contrario, es un nivel de usuario intermedio.
"Eso es lo que estamos analizando", comenta Uriarte: "Tenemos la referencia que nos da el Marco Europa 2020 y estudiaremos si hay que aplicarlo de forma progresiva, porque en estos momentos no tenemos la posibilidad de hacer un cambio tan profundo". La responsable de Educación reconoce que se debe seguir el ejemplo de la experiencia alcanzada con el euskera y que "tan buenos resultados ha dado". Se ha pasado del 5% al 90% de profesores bilingües en 30 años. Para lograrlo, el Gobierno Vasco pretende "reforzar" los cursos de formación que ya se imparten.