Astiberri, siguiendo un sentido de responsabilidad social, continuará apostando por la publicación de cómic en euskera, para que el público euskaldun también tenga opción a elegir. En este sentido, al igual que hizo con Etxea -Paco Roca-, Zubigileak -Alfonso Zapico-, María eta biok -Miguel Gallardo y María Gallardo- y Pilula Urdinak -Frederik Peeters-, continuará con traducciones al euskera. Por lo menos, editará una al año, asegura Fernando Tarancón, al tiempo que desea que todas las obras de autores vascos también se publiquen en este idioma. “Queremos que en unos años haya una base interesante de novela gráfica en euskera”, comenta. Asimismo, durante dos décadas, Astiberri ha sido una editorial eminentemente adulta, pero en 2020 puso en circulación un sello infantil y juvenil para reforzar esta línea de trabajo. En este sentido, el editor explica que todos los cómics publicados por Astiberri Infantil también estarán disponibles en euskera. En su fondo ya se encuentran, entre otros, Biga. Benetan identifikatu gabeko animalia y su secuela, Tigrea amesgaiztoaren kontra y Patti eta inurriak -sale a la venta mañana-.