La Dirección de Vivienda, Suelo y Arquitectura del Departamento de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes del Gobierno Vasco y el Centro Vasco de Terminología y Lexicografía, UZEI, lanzaron ayer un diccionario de términos arquitectónicos euskera-castellano “amplio y consensuado”.

El diccionario, que fue presentado en el Instituto de Arquitectura de Euskadi en Donostia, consiste en “una herramienta online de referencia, un diccionario bilingüe consensuado, amplio y actualizado, que ya cuenta con casi 5.100 términos que seguirán ampliándose en posteriores fases”.

Según explicaron, aunque a día de hoy existen recursos terminológicos en euskera en materia de arquitectura, “un mismo concepto puede tener múltiples correspondencias según la fuente consultada”. Esta situación provoca que los profesionales de la arquitectura que desean ejercer en euskera “se enfrenten continuamente a vacíos, dificultades e inseguridades terminológicas”.

Para cubrir esta necesidad y fomentar el uso de este idioma en entornos laborales, se ha publicado el Diccionario de arquitectura euskera-castellano, el primer recurso “actualizado, amplio y consensuado” en esta materia.