donostia - Las librerías donostiarras tienen ya a la venta el cómic Zigorgabeko Loria. Donostia 1813, la traducción al euskera de La gloria impune. San Sebastián 1813, que se editó hace siete años.
La novela gráfica en lengua vasca da respuesta a una necesidad que veía el autor de la publicación, Josean Olabe, de completar su trabajo, sobre todo tras la buena acogida que tuvo la primera versión en castellano. El autor, acuarelista de paisajes, se lanzó a autoeditar una primera novela gráfica sobre unos hechos que supusieron una honda conmoción en la historia donostiarra, además de condicionarla de cara al futuro.
La publicación tiene 76 páginas y destila una ideología antimilitarista, según confiesa el propio autor, que invirtió tres largos años en llevar a cabo la primera versión.
El creador consultó numerosas obras históricas para asegurar los datos del pasado, pero quiso centrar su trabajo en la gente de la calle que vivía en la capital guipuzcoana, cuando fue asediada. Las víctimas de aquella situación son, pues, las protagonistas de un hecho histórico, que se explica gracias a la vida de dos familias donostiarras y las cartas de un soldado francés que estaba en la ciudad. - N.G.