"La Constitución es má favorable al plurilingüismo que la política del Estado"
Los gobiernos vasco, gallego y catalán piden pasos en este ámbito en España y Europa
donostia - El viceconsejero de Política Lingüística, Patxi Baztarrika, criticó ayer que el Estado español no haya desarrollado “en 37 años” el artículo 3.3 de la Constitución que defiende las lenguas como “patrimonio cultural”, “objeto de especial respeto y protección”. “En mi opinión, la Constitución es más favorable al plurilingüismo que la política lingüística que desarrollan las instituciones del Estado”, reprobó, para reclamar que la solución pasa por una política “más pluralista” que reconozca “lo que somos”.
Baztarrika compareció ayer junto con los responsables en materia de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, Ester Franquesa i Bonet; y de la Xunta de Galicia, Valentín García Gómez, quienes debatieron sobre el lugar del euskera y de las demás lenguas en un contexto multilingüe, dentro del seminario que acoge los Cursos de Verano de la UPV/EHU con ocasión del centenario del nacimiento de Koldo Mitxelena y Ramón Piñeiro. Los tres coincidieron en señalar que todavía hay camino por recorrer en España y Europa para aceptar el plurilingüismo de estas regiones.
En este contexto, Baztarrika se mostró muy crítico con el papel desempeñado por Madrid en esta materia. “Las instituciones del Estado carecen en la práctica de una política eficaz dirigida al respeto y protección de las otras lenguas, entre otras cosas porque después de 37 años no han desarrollado nada en el artículo 3.3 de la Constitución”, criticó el viceconsejero, quien matizó, recordando unas palabras del lingüista Koldo Mitxelena, que para que el euskera halle su lugar entre las lenguas tiene que superar varias amenazas y retos. Entre ellos consideró la “asignatura pendiente” que no solo tiene el Estado español, sino también las instituciones europeas, de que asuman “de manera efectiva su naturaleza plurilingüe”.
“Que Europa asuma que la cuestión del euskera, el gallego, el catalán o el galés, no solo es una cuestión local o doméstica, sino también una cuestión europea”, expuso y añadió que si la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias tiene un “elevado” nivel de cumplimiento es “sobre todo por la actuación de los poderes autonómicos”.
Por ello, consideró una “exigencia constitucional” que el Gobierno de Madrid asuma la “promoción de la pluralidad lingüística de España como tarea propia”. “La solución para un multilingüismo sostenible en un país como España es más pluralismo: la solución es que las instituciones del Estado asuman y desarrollen una política pluralista en y para un país que es plural también en lo lingüístico. En definitiva, reconocernos como somos. No gestionar las lenguas con criterios uniformizadores ni jerarquizadores ni hegemonistas, reduciendo tal pluralidad a determinados ámbitos territoriales”, concluyó.
Por su parte, la secretaria general de Política Lingüística de la Generalitat catalana, Ester Franquesa, hizo suyo el discurso de Baztarrika, aunque matizó que en el caso del catalán, “no es que no haya habido política lingüística del Estado español, sino que ha sido fuerte, pero adversa”. Por eso, aplaudió iniciativas como el seminario de ayer en el que “los gobiernos nos damos la mano para simbolizar que las lenguas también necesitan de los gobiernos” para salir adelante y mostró su deseo de que la mesa redonda que se celebró por la tarde pudiera arrojar luz sobre la necesidad de una política lingüística desde el Estado en “positivo”.
El encuentro de ayer, al que también asistió el rector de la UPV/EHU, Iñaki Goirizelaia, sirvió para recordar la labor de los lingüistas Koldo Mitxelena y Ramón Piñeiro. En este sentido, Goirizelaia consideró que reflexionar sobre el lugar que ocupa el euskera es más que necesario cuando se enfrente a amenazas como la globalización o la movilidad geográfica. Y apuntó que esa inquietud que movió a Mitxelena sobre la supervivencia del euskera sigue viva hoy.
De Ramón Piñeiro habló el secretario general de Política Lingüística de la Xunta de Galicia, Valentín García, quien calificó al lingüista de “arquitecto de la cultura gallega moderna”. “Diseñó lo que hoy conocemos como cultura gallega y todo ello desde la perspectiva del multilingüismo y hoy nos encontramos que es una asignatura pendiente, faltan dar pasos para entender que el Estado español es multilingüe”, manifestó el representante gallego, que abogó por la colaboración entre las CIA con lenguas cooficiales para avanzar hacia ese “sentimiento de multilingüismo como riqueza cultural y social”.
Más en Sociedad
-
Ubarretxena cree que el Pacto de Salud concluirá este viernes "de manera muy positiva" y tocará "empezar a trabajar"
-
Dos heridos en sendos accidentes de tráfico ocurridos en Gipuzkoa
-
Las comunidades debaten el real decreto que detalla el proceso para reubicar a los menores migrantes
-
Vuelve el metro a la zona cero de la dana en Valencia