Un pictograma mejorará la atención a las personas sordas en los centros de salud
El Colegio de Enfermería de Gipuzkoa edita 1.500 unidades para intercambiar información básica de forma sencilla
donostia - El Colegio de Enfermería de Gipuzkoa ha editado un pictograma que nace como una herramienta que facilite la comunicación entre la comunidad sanitaria y las personas sordas .
En total se distribuirán 1.500 unidades, en tamaño cartel y folleto, en los centros sanitarios públicos y privados de Gipuzkoa con el objetivo de mejorar la atención a las 15.000 personas que tienen discapacidad auditiva en el territorio.
Además como complemento, está impartiendo un curso de lenguaje de signos de 60 horas de duración a cargo de dos profesoras sordas que ha logrado una gran acogida entre las profesionales del sector.
Por razones de operatividad, las profesoras no pueden encargarse de grupos muy grandes, estos están conformados por entre 12 y 14 personas, y ya existe “lista de espera” para las siguientes convocatorias.
El pictograma ha sido creado por Raquel Ule, enfermera especializada en salud mental, y recoge distintos recursos: algunos signos sencillos, como los que indican los días de la semana, e imágenes que los pacientes pueden señalar para indicar dónde les duele, cuáles son sus síntomas o especificar la frecuencia de los mismos.
Aunque quede mucho por hacer en la mejora de la comunicación, de este modo se quiere favorecer que los pacientes con discapacidad auditiva ganen en “confidencialidad y autonomía”, ya que todavía en la mayoría de ocasiones deben acudir a las citas médicas en compañía de un familiar u otra persona que les ayude a comunicarse correctamente.
Según apuntó la vicepresidenta del Colegio de Enfermería de Gipuzkoa, Gemma Estévez, el colectivo de personas con discapacidad auditiva “tiene derecho a ser atendido en igualdad de condiciones en cualquier en torno sociosanitario”, un objetivo hacia el que hay que ir dando pasos.
Por su parte, la artífice del pictograma, Raquel Ule, reconoció que las barreras existentes en materia de comunicación generan “frustración” y “malestar” tanto entre las profesionales de la enfermería como en los pacientes sordos, de ahí que decidiera elaborar una herramienta sencilla y gráfica que favorezca el primer contacto. “Es especialmente práctica para los servicios de urgencias”, añadió .
Rosa María Rodríguez, presidenta de la Asociación de Personas Sordas de Gipuzkoa, señaló que la situación que viven “es delicada” y que urge contar “con un servicio de intérprete las 24 horas” ya que, en la actualidad, tienen que solicitarlo los propios pacientes y se ven condicionados a su disponibilidad.
Además, reclaman que el contacto con las personas sordas por parte de Osakidetza se haga vía Whatsapp, SMS o email, y no por una llamada telefónica que no pueden atender. La mejora debería de pasar también por incorporar en las salas de espera pantallas que avisen de los turnos.
De este modo se paliará, según explicó la profesora de Zeinu Kaxa, Ainhoa López Angulo, “el estrés y la ansiedad” que sufren las personas sordas que, en situaciones de emergencia y cuando no pueden avisar al intérprete, tienen serias dificultades para hacerse entender y comprender lo que les dicen los profesionales.
En la misma línea se manifestó la también profesora Cristina Campo, que además quiso poner el acento en el hecho de que entre las personas sordas hay “distintos niveles y capacidades” que habría que tomar en cuenta a la hora de disponer de “recursos adaptados” a cada circunstancia.
Más en Actualidad
-
Detenido el último tripulante de la narcolancha que arolló a dos guardias civiles en Barbate
-
Bolsonaro anuncia que recibirá el alta este domingo tras tres semanas ingresado
-
Esteban y Andueza mantendrán el miércoles su primera reunión oficial para "engrasar" las relaciones PNV-PSE
-
Cuatro detenidos por una agresión sexual en una zona de ocio junto a la playa en Valencia