Diario de GipuzkoaDiario de Noticias de Gipuzkoa. Noticias de última hora locales, nacionales, e internacionales.

Saltar al Contenido

Períodico de Diario de Noticias de Gipuzkoa

“La multiculturalidad es un activo y el euskara forma parte de ella”.

La firma Elay de Antzuola fue pionera en aplicar en su fábrica un plan de euskara hace 25 años

Domingo, 19 de Junio de 2016 - Actualizado a las 06:16h

Trabajadores de la empresa GKN, a la izquierda, y de Elay, a la derecha, desempeñan sus labores profesionales en euskara.

Trabajadores de la empresa GKN, a la izquierda, y de Elay, a la derecha, desempeñan sus labores profesionales en euskara.

Galería Noticia

Trabajadores de la empresa GKN, a la izquierda, y de Elay, a la derecha, desempeñan sus labores profesionales en euskara.Jon Peli Uriguen.Beñat Lopetegi.
  • Flecha Ver anterior
  • Flecha Ver siguiente

donostia- La firma Elay de Antzuola tiene una gran responsabilidad en que los planes de euskara en las empresas cumplan 25 años, puesto que fue la primera en apostar por ellos. Un cuarto de siglo después la empresa mantiene su compromiso, aunque los objetivos del inicio -ampliamente superados- han dado paso a otras metas más ambiciosas.

Jon Peli Uriguen es el encargado del plan en esta compañía y afirma que en 2016 “queremos demostrar que se puede trabajar en euskara a las empresas con las que tenemos una relación y ayudar a otras a que sigan este camino en la medida de lo posible, para que no seamos islas en el panorama socioeconómico de Gipuzkoa”.

Con este fin colabora junto con una docena de empresas y Kontseilua aportando una amplia experiencia en este terreno. Peli Uriguen recuerda que en 1990-1991 alrededor de un tercio de la plantilla de Elay no hablaba euskara, mientras que hoy día, de un colectivo que supera los dos centenares de trabajadores tan solo dos no conoce el idioma vasco, si exceptuamos los cinco empleados sordomudos.

Como anécdota, el intérprete de chino que esta compañía tiene en su planta del país asiático también se animó y se trasladó a Gipuzkoa para pasar una temporada en un barnetegi.

“Siempre hay algunas reticencias iniciales, pero como fue una decisión tomada en asamblea, la respuesta en general ha sido muy buena”, explica el coordinador, quien añade que el plan de euskara ha tenido otras consecuencias muy positivas, puesto que “la comunicación a todos los niveles en la empresa ha mejorado y se observa una mayor implicación, porque las apuestas son comunes”. El índice de satisfacción es tal, que Elay ha decidido sustituir el comité de euskara por otro denominado “de idiomas” y aplicar el mismo método. - M.M.

las claves

La planta de Zumaia de la multinacional GKN ha logrado en una década que la mitad de la plantilla hable euskara

donostia- Uno de los principales logros en materia lingüística que ha obtenido la planta de Zumaia de la multinacional GKN es “una normalización en el uso del euskara”, según destaca el responsable del plan de euskara, Beñat Lopetegi.

La fábrica guipuzcoana decidió hace una década abordar de una manera organizada y estructurada la implantación del idioma vasco en su actividad, al detectar que “había mucha gente que se había formado en euskara y cuando se incorporaban al trabajo todo era en castellano”, indica Lopetegi, quien añade que “quisimos dar la vuelta a esa situación”.

Los inicios fueron algo complicados, según recuerda el coordinador, puesto que “había una connotación política y se produjo alguna tensión entre las personas”, pero a medida que se implantaba “sin imponer nada a nadie y ofreciendo todos los recursos necesarios”, las opiniones reacias se diluyeron y “hemos conseguido normalizar su uso”.

Lo que comenzó con la presencia del idioma en folletos, catálogos y página web se ha extendido a todos los ámbitos de la actividad, incluyendo el de las relaciones internas.

Los resultados de esta labor demuestran su éxito, ya que hace unos siete años el 20% de la plantilla se desenvolvía en idioma vasco, y hoy día lo hace el 50%, por lo que la idea a medio plazo de la firma es “seguir avanzando en función de lo que quieran los trabajadores”.

Beñat Lopetegi subraya que la idea de GKN es “euskara sí, inglés sí y otros idiomas sí”, en respuesta a la proyección exterior de la multinacional, con plantas en una treintena de países en las que se emplean muchos idiomas.

“Precisamente esa multiculturalidad es un activo que la empresa apoya y respalda, y en esa filosofía es lógico que también impulse la presencia del euskara”, concluye el coordinador del plan. - M.M.


COMENTARIOS:Condiciones de uso

  • No están permitidos los comentarios no acordes a la temática o que atenten contra el derecho al honor e intimidad de terceros, puedan resultar injuriosos, calumniadores, infrinjan cualquier normativa o derecho de terceros.
  • El usuario es el único responsable de sus comentarios.
  • Noticias de Gipuzkoa se reserva el derecho a eliminarlos.
  • Avda. Tolosa 23 20018 Donostia
  • Tel 943 319 200 Fax Administración 943 223 900 Fax Redacción 943 223 902