Diario de GipuzkoaDiario de Noticias de Gipuzkoa. Noticias de última hora locales, nacionales, e internacionales.

Saltar al Contenido

Períodico de Diario de Noticias de Gipuzkoa

Aparecen dos descartes de ‘Harri eta herri’

ENCUENTRAN | poemas de aresti traducidos al español, uno de los cuales ya se había publicado en euskera dentro del quinto tomo de sus obras completas

Iñaki Mendizabal Elordi - Miércoles, 24 de Febrero de 2016 - Actualizado a las 06:13h

Harri eta herri.

Harri eta herri.

Galería Noticia

Harri eta herri.Gabriel Aresti.

BILBAO- A estas alturas parecía imposible encontrar un inédito del poeta Gabriel Aresti (Bilbao, 1933-1975). Tras el ingente trabajo de un equipo de cuatro personas comandadas por Karmelo Landa, que hace tiempo compiló en diez tomos los trabajos del escritor bilbaino, todo parecía indicar que el ciclo se había cerrado. Otra vez el azar ha querido romper los esquemas de investigadores y amantes de la obra de Aresti, para regalarnos una perla desconocida, la versión en español de un poema dividido en tres partes y titulado Rioja Libre, pieza que fue descartada por el propio poeta en la primera edición de Harri eta Herri, que imprimió en 1964 la legendaria editorial Itxaropena. El hallazgo ha sido doble, porque junto a Rioja Libre se encontraba la versión en castellano de Euskal komedia. Este último poema sí que se conocía, tal y como subraya a este diario Karmelo Landa: “La pieza la incluimos en el quinto tomo de sus Obras Completas, y eso me lleva a pensar que anduvimos finos. Lo que no sabíamos es que se trataba de un descarte, es decir, que estaba en la obra premiada por Euskaltzaindia, pero que luego el escritor desechó en la primera edición del poemario. Todo esto es excitante y prueba que aún quedan cosas por investigar sobre un poeta vasco referencial como es Aresti”.

El hallazgo ha causado sorpresa en el ámbito literario vasco, tanto por lo que se ha encontrado como por el modo en que ha sido descubierto. Los papeles, escritos a golpe de Olivetti y encontrados entre libros de arte, se hallaban en la biblioteca personal del domicilio donostiarra del matrimonio formado por Ramón Maria Camiña y Arantxa Sese. Al morir la mujer sin descendencia, los libros tomaron distintos caminos, y algunos fueron a parar a manos del profesor Mikel Prieto.

PIEDRA Y PUEBLO / (Coplas, versos, dichos y poemas) / Trabajo ganador del primer premio del certamen de poesía organizado por la Academia Vasca, en homenaje a Nicolás Ormaetxea, Orixe, el año 1963. Así reza el título del trabajo, mecanografiado probablemente por el propio Aresti. En cuanto dio con el tesoro, Prieto acudió al euskaltzain Ibon Sarasola, que confirmó sus sospechas. El original en castellano era auténtico y contenía dos poemas descartados por Gabriel Aresti a la hora de publicar su mítico Harri eta herri, un poemario que supuso un punto de inflexión en la trayectoria de la poética euskaldun.

Con el trabajo el bilbaino ganó el premio Orixe, convocado por Euskaltzaindia, pero el original no se conserva. “Es una pena que no se haya conservado -apunta Landa-, pero este nuevo y fabuloso descubrimiento confirma que hay cosas que investigar;ahora sabemos que tanto Rioja Libre como Euskal komediafueron poemas que en su origen pertenecieron a Harri eta herriy que Aresti decidió desechar, vete tú a saber porqué. Habrá que repasar bien sus conferencias, su correspondencia, etc., para ver por qué lo hizo exactamente”.

origenEl padre de Ramón Camiña fue José Camiña Beraza, síndico presidente de la Bolsa de Bilbao durante el cuatrienio 1931-1934, periodo extremadamente crítico. Nacido en Bilbao el 16 de octubre de 1878, se licenció en Filosofía y Letras en la Universidad de Salamanca, y poseía también el título de Perito Mercantil. Empezó su carrera de corredor de comercio colegiado de Bilbao en 1901, y el 12 de febrero de 1906 tomó posesión del cargo de agente de cambio y bolsa, dejando de pertenecer al Colegio de Agentes en 1938, momento en el que cruzó la muga. Sus últimos años los pasó en Donibane Lohitzune. Su hijo y la esposa de este heredaron la biblioteca de José, y queda por investigar cómo llegaron los originales de Aresti a manos de esta familia.

Piedra y pueblo(Harri eta herri) es una obra en euskera que tuvo gran repercusión en su momento;se convirtió en un libro popular, en punto de inflexión para la poesía vasca, que con Aresti se incorporó plenamente a la modernidad, tal y como destacan investigadores y estudiosos de su obra. Los poemas de este libro son de ambientación urbana, enfoque social y convicciones laicas, y abordan temas de la intimidad del poeta, pero también de la existencia común de la gente sencilla, todo ello con un lenguaje vivo y coloquial.

fragmento de ‘rioja libre’

“A manos llenas recojo la verdad

de las cosas que están en torno mío:

la rosa

y sus cinco pétalos

el clavel

y sus doce;

en la ventana de mi cuarto

cuando me despierto todos los días

y el hula-hoop

que tenía una chica

hoy al mediodía

en la plaza de Indauchu.

De la boca de los hombres no;

de allí no recojo la verdad”


COMENTARIOS:Condiciones de uso

  • No están permitidos los comentarios no acordes a la temática o que atenten contra el derecho al honor e intimidad de terceros, puedan resultar injuriosos, calumniadores, infrinjan cualquier normativa o derecho de terceros.
  • El usuario es el único responsable de sus comentarios.
  • Noticias de Gipuzkoa se reserva el derecho a eliminarlos.
  • Avda. Tolosa 23 20018 Donostia
  • Tel 943 319 200 Fax Administración 943 223 900 Fax Redacción 943 223 902